Pédaler ou marcher pour traduire la Bible

i
[pas de légende]
Bienne

Pédaler ou marcher pour traduire la Bible

Par
29 août 2018
Bible
Après leur succès de l’année dernière, la Société biblique suisse et Wycliffe collaborent pour la deuxième fois consécutive à l’organisation de bike+hike4bibles. Cette course sponsorisée permettra de soutenir le travail de traduction de la Bible en arabe tchadien. La journée aura lieu le samedi 8 septembre 2018.

Le départ se tiendra entre 8h et 9h30 sur la place Robert-Walser à Bienne, derrière la gare. Les participants peuvent choisir entre une randonnée, le tour du lac de Bienne à vélo ou une visite culturelle de la vieille ville. Ils ont le choix entre verser une finance de participation ou mobiliser leur famille et leurs amis à les sponsoriser. Les personnes qui ne veulent pas pédaler ou marcher elles-mêmes peuvent parrainer un participant. Cédric Némitz, sera parmi les personnes à sponsoriser. Théologien et journaliste, il est conseiller municipal de la ville de Bienne, directeur de la formation, de la culture et du sport; il est aussi membre du comité de patronage de la Société biblique suisse. L’argent récolté au cours de cette journée sera attribué au financement du projet de traduction de la Bible en arabe tchadien. À leur arrivée sur la Place Walser, les participants pourront partager le repas de midi avec leurs sponsors.

Un objectif commun
La journée bike+hike4bibles offre à tous les intéressés un aperçu du travail de la traduction et de la diffusion de la Bible dans le monde. Lors du repas de midi, Wycliffe et la Société biblique suisse présenteront le projet «traduction de la Bible en arabe tchadien» ainsi que leurs activités respectives.

Un plein succès
Il s’agira de la cinquième édition de cette manifestation. Au début, l’équipe de Wycliffe l’organisait seule. C’est la deuxième fois que la Société biblique suisse est coorganisa­trice. L’année dernière 60 personnes ont participé à la journée. Grâce à environ 150 sponsors, plus de 12'600 francs ont pu être versés en Tanzanie et au Cameroun afin de soutenir là-bas la traduction biblique et la diffusion de bibles audio.

Information et inscription: www.4bibles.ch

 

Au sujet de la Société biblique suisse
La Société biblique suisse est une organisation supraconfessionnelle à but non lucratif. Elle se mobilise pour soutenir et promouvoir la traduction et la révision scientifiquement fondées des textes bibliques. Elle prend part aussi à la production et à la diffusion de la Bible dans des langues et éditions souhaitées par les Églises en Suisse et à l’étranger. De plus, elle s’engage en faveur d’un dialogue ouvert sur la Bible dans la société d’aujourd’hui. La Société biblique suisse finance son travail par des cotisations, des dons, des collectes, des dons institutionnels/d’entreprises et par la vente de ses produits. Pour plus d’information: www.la-bible.ch.

 

Au sujet de Wycliffe
Wycliffe Suisse est une organisation chrétienne à but non lucratif qui a pour objectif de donner accès à la Bible et à l’éducation aux hommes et aux femmes de toutes les communautés linguistiques. À cet effet Wycliffe est engagée dans la recherche linguistique, l’alphabétisation, des programmes d’éducation ainsi que dans la traduction. La Bible traduite fournit la base d’un développement autonome des Églises.