
Quelle Bible choisir
quelle bible ?
Lorsque je lis la bible, j'ai tendance à aller voir dans une autre traduction...
Ce qui fait que, en définitive, je ne la lis pas ...
EX : je lis la Segong, je vais voir dans la Tob, puis dans la Jérusalem.
Qu'en pensez-vous ?
Merci
C'est un bon réflexe que vous avez. Dans toute traduction il y a une part d'interprétation puisque chaque langue a son génie propre. Difficile donc de rendre le sens original d'un terme du texte biblique en hébreu ancien ou en grec par un seul mot en français. Le choix dépend aussi de l'objectif visé par les traducteurs. Certaines Bibles sont des traductions faites pour des érudits, d'autres pour un public plus large, d'autres encore dans un langage plus littéraire. Le fait de travailler avec plusieurs traduction ne devrait donc pas vous donner le sentiment de ne pas la lire, mais au contraire d'approfondir sa lecture.

