Les réflexions de l’abbé Pierre traduites en anglais par le pasteur William McComish

légende / crédit photo
i
[pas de légende]

Les réflexions de l’abbé Pierre traduites en anglais par le pasteur William McComish

3 mai 2007
Les réflexions de l’abbé Pierre, fondateur de la communauté d’Emmaüs et défenseur des sans abri et des pauvres décédé en janvier, seront désormais disponibles en anglais
« L’abbé Pierre jouit d’une grande notoriété dans les mondes francophone, italophone et hispanophone, mais il est beaucoup moins connu du public anglophone », a déclaré le pasteur William McComish, ancien doyen de la cathédrale Saint-Pierre de Genève et haut lieu protestant. Avec son épouse Carolyn, le pasteur McComish a traduit du français l’ultime ouvrage de l’abbé Pierre, « Mon Dieu…Pourquoi ? » Né Henri Grouès dans une famille de la classe moyenne lyonnaise, l’abbé Pierre avait pris ce nom lors de la seconde guerre mondiale, au moment de son engagement dans la résistance. Après la guerre, il mit en place les Compagnons d’Emmaüs, mouvement militant en faveur des sans-abri actif aujourd’hui dans plus de 50 pays. « Malheureusement, je pense que la communauté d’Emmaüs a un avenir dans cette société divisée entre riches et pauvres », a déploré le pasteur McComish lors du lancement du livre à Genève ; lui-même participe aujourd’hui activement au travail de la communauté d’Emmaüs dans cette ville, après avoir rencontré l’abbé il y a quinze ans. La version anglaise de l’ouvrage est éditée par le Conseil œcuménique des Eglises (COE) dans sa collection « Risk ». « Nous tendons à nous enliser dans toutes sortes d’institutions. La collection « Risk » cherche à dépasser tout cela pour découvrir l’Evangile », a commenté la pasteur Theodore Gill, responsable d’édition au service des publications du COE.